نقدم لكم هذا الأحد مجموعة من التعابير والكلمات المفيدة
إن كنت لا تستطيع اتخاذ قرار ما أو عندما تكون مترددا ، فيمكنك عزيزي القارئ استخدام hin- und hergerissen sein.
يشرح موقع redensarten-index.de التعبير المذكور أعلاه كالتالي : sich nicht entscheiden können / unentschlossen sein أما موقع wiktionary.org فيعطي شرح التعبير كالتالي : aus zwei Alternativen sich nicht entscheiden könnend; nicht wissend, welche Wahl man treffen soll.
إليكم بعض الأمثلة :
Ich bin hin- und hergerissen, ob ich den Job in München annehmen oder zu meiner Freundin nach Berlin ziehen soll.
تتملكني الحيرة بين قبول الوظيفة في ميونيخ أو الانتقال إلى صديقتي (العاطفية) في برلين.
Was soll ich bloß studieren, Kunst oder Architektur? Ich bin hin- und hergerissen
ماذا يجب أن أدرس ، الفنون أو الهندسة المعمارية؟ أنا لا أستطيع اتخاذ القرار
ich bin echt hin und hergerissen weil ich einfach nicht weiß wie ich mich verhalten soll
أنا حائر حقا لأنني لا أعرف كيف أتصرف
ثانيا: عندما تريد تحمل المخاطر على الرغم من من معرفتك من تبعات اتخاذ خطوة ما ، فيمكن استخدام es auf etwas ankommen lassen
شرح هذا التعبير حسب موقع redensarten-index.de
ein Wagnis eingehen
; etwas riskieren
مثال
“Wenn ich jetzt noch etwas essen gehe, dann komme ich vielleicht nachher zu spät. Aber ich lass’ es drauf ankommen, ich habe Hunger”
إذا ذهبت الآن لتناول الطعام ، فلربما أصل متأخرا لكن سأخاطر ، فأنا جائع
مثال
Auf einen Versuch sollte man es ankommen lassen
على المرء المخاطرة أثناء المحاولة
ثالثا
eine schwere Kost
يستخدم الألمان هذا التعبير للإشارة إلى أي شيء جدّي أو معقد ويحتاج وقتا لاستيعابه
مثال
Mathematik ist eine schwere Kost
مادة الرياضيات تعد مادة ثقيلة للاستيعاب
مثال
Dieser Zeitungsartikel ist eine schwere Kost
هذه المقالة الصحفية هي مادة ثقيلة للاستيعاب ( يحتاج المرء لقرائتها بتمعن أو أكثر من مرة من أجل فهمها )
مواد تعلم الألمانية من إعداد كريم
التدوينة تعلم الألمانية: مجموعة من التعابير والكلمات المفيدة كـ” تتملكني الحيرة/ أنا متردد .. المخاطرة” ظهرت أولاً على Der Telegraph.