أولاً
وردت في الأخبار المتداولة عن سوريا في وسائل الإعلام الألمانية اليوم كلمة “ماس كهربائي – der Kurzschluss ” كثيراً، خلال حديثها عن غارات جوية إسرائيلية محتملة على مطار المزة قرب دمشق، الأمر الذي نسبه النظام السوري إلى ماس كهربائي فحسب.
مثال من موقع دويتشه فيرتشافت ناخريشتن : وذكرت وكالة “سانا” على النقيض من ذلك أن السبب هو ماس كهربائي في مستودع ذخيرة في قاعدة عسكرية.
SANA nennt dagegen einen Kurzschluss in einem Munitionsdepot auf dem Stützpunkt als Ursache.
مثال
نسب موقع “ميركور” أيضاً إلى سانا قولها إن “ماساً كهربائياً في مستودع ذخيرة تسبب بالانفجارات”
. Die Explosionen seien durch einen Kurzschluss in einem Munitionsdepot ausgelöst worden
ثانيا
كثيرا ما نسمع فعل ausfallen عند إلغاء رحلة أو قطار أو حدث ما لكن يستخدم الألمان أيضا ins Wasser fallen للإشارة إلى ذات المعنى ذاته
مثال
Die Strandparty fiel ins Wasser, denn es regnete in Strömen
ألغيت الحفلة على الشاطئ لأنها أمطرت بغزارة
مثال
Der geplante Urlaub fällt leider ins Wasser, weil wir erkrankt sind
تم إلغاء العطلة المخطط لها لأننا مريضون
ثالثا
Dreck am Stecken haben
قام بإخفاء سر مخز أو مشين/ تصرفاً ذميماً
مثال
ich bin überzeugt, dass er Dreck am Stecken hat.
أنا مقتنع أنه يخفي سراً مخزياً
يشار أننا ذكرنا تعبيرا مرادفا حول ذلك هنا
مثال
viele Politiker haben selber Dreck am Stecken
لدى العديد من السياسيين سر يفضحهم ( في حين تم اكتشافه)
رابعاً
Unterwürfig
مطيع ..خاشع ..ذليل..صاغر..مُذعن..خاضع
مثال
Er war unterwürfig und gehorsam, um die Liebe seiner Mutter zu gewinnen
كان خاضعا ومطيعا لكسب حب والدته
مواد تعلم الألمانية من إعداد كريم
التدوينة تعلم الألمانية: كلمة في الأخبار “ماس كهربائي” .. “إلغاء (حفلة/رحلة)” .. “قام بإخفاء سر مخز أو مشين” ظهرت أولاً على Der Telegraph.