أولا
Durchhängen
أن يكون متعبا جسديا أو نفسيا وهو فعل يستخدم في اللغة العامية
مثال
Nach der Anstrengung hing ich mehrere Tage durch.
أصبحت متعبا بعد الجهد
مثال
Du kannst doch jetzt nicht durchhängen! Los! Weiter!
لا يمكنك أن تكون الآن مرهقا..هيا ! ( سر ) إلى الأمام
ثانيا
das wird schon wieder.
سيكون الأمر على ما يرام..سيتحسن الوضع
مثال
Keine Sorge, das wird schon wieder.
لا تقلق سوف تتحسن الأمور
ثالثا
jemanden vor den Kopf stoßen
هذا التعبير يقال عادة عندما يقوم شخص ما بأذية مشاعر شخص آخر ..أن يجرح مشاعر شخص ما ..أن يكون فظا مع شخص ما .. أن يسيء إلى شخص ما..الخ
مثال
Ich wollte Dich nicht vor den Kopf stoßen
لم أكن أريد أن أجرح مشاعرك
مثال
Ich will dich nicht vor den Kopf stoßen, und mir ist mehr als bewusst, dass es sehr schwierig ist, die Verantwortung zu übernehmen,
مثال
Ich will dich nicht vor den Kopf stoßen, und mir ist mehr als bewusst, dass es sehr schwierig ist, die Verantwortung zu übernehmen,
لا أريد أن أسيء إليك ، وأنا أكثر من يدرك أنه من الصعب تحمل المسؤولية
مثال
Er hat mir das Geschenk zurückgegeben. Damit hat er mich ziemlich vor den Kopf gestoßen.
لقد سبب لي الإهانة ( عندما ) أعاد لي الهدية
مثال من اليوتيوب
مواد تعلم الألمانية من إعداد كريم
التدوينة تعلم الألمانية: “سيكون الأمر على ما يرام/سيتحسن الوضع” .. “أن يجرح مشاعر شخص ما/أن يكون فظاً معه” ظهرت أولاً على Der Telegraph.