أولا
sich etwas zu Herzen nehmen
أن يأخذ شيئًا ما على محمل الجد / أن يأخذ الأمر بجدية
مثال
Er nahm sich den Rat seines Lehrers schließlich zu Herzen und achtete von nun an darauf, seine Hausaufgaben regelmäßig zu erledigen
أخذ المشورة من أستاذه في نهاية المطاف على محمل الجد وأصبح من الآن فصاعدا يقوم بواجباته المدرسية بانتظام
مثال
Ich hab nur ein paar Weisheiten, die ich mir zu Herze nehme
لدي بضع (كلمات) من الحكم التي آخذها على محمل الجد
مثال
Nimm es dir nicht so zu Herzen
لا تأخذ الأمور على محمل الجد
ثانيا
rüberwachsen
أن يعطي ..أن يسلّم ( تستخدم في العامية )
مثال
“Hey Alter, lass mal die Marmelade rüberwachsen!
ترجمة عامية : مرحبا يا معلم ، عطينا المربى
مثال
Lass dein Mailadresse rüberwachsen und ich werd dir dann ein paar rüberschicken!!
أعطني عنوان بريدك الإلكتروني وسوف أرسل لك بعضا من ( الملفات)
ثالثا
auf die Kacke hauen
أن يحتفل المرء بشكل مفرط
مثال
– “Und, wie war es gestern?”
– “Wir haben mächtig gut auf die Kacke gehauen.”
ترجمة عامية :
– كيف كانت ( السهرة ) مبارح ؟
والله احتفالنا وولّعناها ع الآخير
يشار أننا ذكرنا تعبيرا مرادفا يمكن الإطلاع عليه هنا
مواد تعلم الألمانية من إعداد كريم
التدوينة تعلم الألمانية: تعابير بمعنى “أن يأخذ الأمر بجدية“ .. “أن يحتفل المرء بشكل مفرط (بالعامية: ولعها)“ ظهرت أولاً على Der Telegraph.