تعابير وكلمات مفيدة
التعبير الأول
Etwas in den falschen Hals bekommen
أن يسيء فهم شخص ما ، أن يفهم شخصا ما بشكل خاطئ
هذا التعبير مفيد ويمكن أن يستخدمه المرء يكثرة لأن البشر أحيانا يسيئون فهم البعض أو لا تصل الرسالة إليهم بشكل واضح
شرح التعبير في الألمانية
einen Sachverhalt falsch interpretieren und deshalb negative Gefühle entwickeln
مثال
Ich habe das nicht in den falschen Hals bekommen. Wir versuchen hier nur, ein Problem zu lösen
لم أفهم خطأ. نحن نحاول فقط حل مشكلة هنا
مثال
bitte nicht in den falschen Hals bekommen, aber bist du farbenblind?
من فضلك لا تفهمني بالخطأ ، ولكن هل أنت مصاب بعمى الألوان؟
ثانيا
sich an die eigene Nase fassen
تقال عندما يريد شخص ما أن يقول لشخص آخر أن ينتقد نفسه بدلا من انتقاد الآخرين.. تقال لمن يتحمّل نفس القدر من المسؤولية عن خطأ أو خلافه ويلوم غيره عليه بمعنى “كيف تواتيك الجرأة على الكلام ؟”.
شرح التعبير في الألمانية
selbstkritisch sein (, anstatt andere zu kritisieren
مثال
Fass dir mal an die eigene Nase, bevor du andere kritisierst!
انتقد نفسك أولا قبل أن تنتقد الآخرين
مثال
Ich denke du solltest dich an die eigene Nase fassen
أعتقد أنه يجب أن تنتقد نفسك
ثالثا
jemanden anschnauzen
أن يصرخ بصوت عالي على شخص ما
وهو فعل عامي
مثال
Ich schnauzte nie jemanden an, weil ich das unhöflich finde.
لم أصرخ على أحد لأني أجد هذا من قلة الأدب
مثال
der Mann hätte ihn “angeschnauzt und mies behandelt
صرخ الرجل في وجهه وعامله معاملة سيئة
مواد تعلم الألمانية من إعداد كريم
التدوينة تعلم الألمانية: “ أن يفهم المرء شيئاً ما بشكل خاطئ” .. “عليك أن ترى أخطاءك قبل أن تنتقد الآخرين” ظهرت أولاً على Der Telegraph.